brem experience

où la surprise c’est quand l’auteur publie quelque chose

brem experience logo
  • Billets populaires

  1. Spam en commentaires
  2. Marie-Antoinette
  3. Kim
  4. Publicités de Noël avec les lapins Telus
  5. Fusillade au Dawson College à Montréal
  6. Ne montez jamais à bord d'un avion indien
  7. Posters et Photos de Serenity
  8. Allez hop! Cascade!
  9. Lapins Géants Gentils
  10. Marie-Antoinette
  • Spam

    201,143 commentaires spam filtrés par Akismet

    Bad Behaviour

    Akismet

Publicités de Noël avec les lapins Telus

mercredi, 16 novembre 2005 à 16:57

Et maintenant, c’est le temps des… lapins!

Pour faire suite au succès immense de ces lapins Telus amusants dont j’ai parlé il y a environ un mois, voici une nouvelle litière! Voilà la publicité de Telus de Noël, ainsi que quelques affiches vues sur les panneaux de nos villes canadiennes.

J’espère que vous appréciez.

P.S.: Désolé, pas de version française ce coup-ci! :-(
Mise-à-jour: Voici les publicités version française! Attention, elles sont différentes dans le contenu de celles en version anglaise!





Ma publicité de noël favorite c’est celle du Goal!, ainsi que celle avec l’accident de camion de carottes. Un gros merci à Telus pour faire leur campagne de promotion avec des aussi beaux lapins. C’est une idée super, extrêmement bien exécutée.

Selon Telusman du Howard Forums on mobile phones:

La musique dans ces publicités est Flux Land de XL pour “Goal!”, Hot Topic de Le Tigre pour “Bunnies Notes�? et Rockin’ Around The Christmas Tree de Brenda Lee pour “Xmas Family”.

Les lapins que l’on voit dans les publicités proviennent de Celestial Rabbitry Dundas, Ontario, Canada.
Leur site web me donne des maux de tête, et j’averti quiconque est épileptique d’éviter la page pour cause d’avoir trop d’items clignotants dans la page. Sinon, ils ont de bien beaux lapins!

Ces lapins ne sont pas seulement jolis, ils ont étés choisis parce qu’il est facile de travailler avec eux et sont au naturel devant la caméra. Ils s’entendaient bien non seulement entre eux, mais aussi avec l’équipe de tournage. Ils n’ont jamais démontré d’agressivité envers l’équipe TELUS Mobility qui ont travaillé avec eux. Pour autant qu’ils avaient la liberté de manger et d’évacuer à volonté, ils étaient contents… on parle des lapins, pas de l’équipe de tournage. Leur poids varie d’un kilogramme pour les Nains Hollandais jusqu’à environ 2.5 kilogrammes pour les Lops Hollandais. Durant le tournage, les lapins ont machouillé des légumes à feuilles vertes, de l’herbe, du foin et de la nourriture pour lapin.

Présentement, les lapins sont de retour à leur maison au Celestial Rabbitry.

Finalement, voici quelques images des panneaux publicitaires à travers la ville, et des images ammassées sur le web.

Billboard 1
Family Plan 1
Family Plan 2
Put your game face on
Gift for everybunny
Something you really want

Mise-à-jour: D’autres publicités de lapins! Je viens tout juste de voir une nouvelle publicité pour le plan famillial avec de la musique canadienne traditionnelle. La publicité combine les lapins et les lézards! Yes! Je vais essayer de mettre la main sur cette pub et la partager avec vous tous. Gardez l’oeil ouvert sur mon site.
Mise-à-jour: J’ai mis la main sur cette publicié, c’est la version française du plan famillial. Voici les publicités version française! Attention, elles sont différentes dans le contenu de celles en version anglaise!

brem

via: Howard Forums on mobile phones


4 commentaires pour l'article: “Publicités de Noël avec les lapins Telus”

  1. Gog partage cette opinion avec nous:

    Okay, the bunnies are cute.
    But the beavers in Bell’s TV ads are funnier!

    Gog

  2. brem partage cette opinion avec nous:

    I beg to differ!

    brem

  3. BREM experience » Blog Archive » French Telus Xmas Ads / Annonces Telus de Noël en français partage cette opinion avec nous:

    […] French Telus Xmas Ads / Annonces Telus de Noël en français 21 November, 2005, 03h56 by / par brem Source: Rabbits-only forum Thanks to MyBunnyBoys from the Rabbits-only forum who pointed me to the fact that the new Telus X-mas ads are now available on their site, I can now share with you the french version of these ads I shared with you some days ago. They are similar, yet a little bit different in their content, music, etc. So they are still worth the look, even for non-english speaking persons. These new ads are taking the place of their previous ads on their website, still available here. So here are the new ads: Grâce à MyBunnyBoys de forum de discussion Rabbits-only qui m’a indiqué qu’il était maintenant possible de trouver en-ligne les publicités Telus de Noël, je peux maintenant partager avec vous les version françaises de ces publicités que j’avais partagées avec vous il y a quelques jours. Il sont semblabes, mais avec quelques différences dans le contenu et la musique utilisée, donc elle valent quand même le coup d’oeil et qu’on les écoute. Ces nouvelles publicités remplacent les précédentes sur leur page web, ils sont toujours disponibles ici. Voici donc les nouvelles pubs: The Carrot Truck Accident (french version) L’accident du camion de carottes (version française) Goal! (slightly different french version / version française un peu différente) Bunny music notes (french version) Notes de musique en lapin (version française) bunny familly (totally different french version) lapin en famille (version française totalement différente) The carrot accident and the bunny notes are practically the same, only the actual narrated and written content changes. The Goal! ad is slightly different from the english version as the bunny supporting the losing team go away and the winning rabbits sort of celebrate. The family plan one is totally different from the english one, as it does not mention x-mas at all, both the soundtrack and the content is totally different. For you, english bunny lovers, here’s a transcript of the family plan ad: Petite famille - Small family Grande famille - Big family Famille proche - Close family Famille éloignée - litterally mean far family, but I believe the right term is “extended family” (It mean the opposite of close relatives… they are relatives, but more of acquaintances really, any other proposal will be welcome) Famille adoptive - Adoptive family Famille reconstituée - Reconstituted family (is it the right term? When one or two separated adults merge their families… ) Famille du samedi - Saturday family (well… a gang of buddies is a family, right?) Quelle que soit votre famille - Whatever your family may be Partagez vos minutes avec un forfait famille - Share your minutes with a family bundle … and so forth enjoy the bunnies! brem Les publicités de l’accident du camion de carottes et les notes en lapins sont pratiquement les mêmes que les publicités anglaises déjà sur le site, seule la narration et le contenu écrit diffèrent. Celui du Goal! est un peu différent de la version anglaise puisque les lapins qui supportent l’équipe perdante s’en vont, alors que ceux qui gagnent font une mini-célébration. La publicité pour le plan famillial est complètement difféerent de la version anglaise, puisque la fête de Noël n’y est même pas mentionnée. La trame sonore et le contenu sont complètement différents. amusez-vous avec les lapins! brem […]

  4. AHKSDK partage cette opinion avec nous:

    c trop kool!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Laissez une réponse

XHTML: Vous pouvez utiliser ces tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>